CORSO DI FORMAZIONE
“IL TRADUTTORE GIURATO”
V Edizione
1. TEORIA E PRATICA
2. TERMINOLOGIA INGLESE E ITALIANA RELATIVA AGLI ATTI FREQUENTEMENTE OGGETTO DI ASSEVERAZIONE
Docenti: D.ssa Maria Antonietta Ferro - Traduttrice e CTU del Tribunale di Lucca
Avv. Serena de Palma – Docente di inglese giuridico
SEDE: Milano, Accademia Dante Alighieri, Via Vitruvio 43 (MM Stazione Centrale)
DATA: sabato 9 ottobre 2010
ORARIO: 10,30 -13,30 / 14,30 -18
PROGRAMMA:
Mattina:
D.ssa M. Antonietta Ferro
1. Il traduttore giurato e le Istituzioni
1.1 Gli Albi del Tribunale
1.2. Perito, Consulente tecnico, Ausiliario di PG
1.3 Procedura di iscrizione all'albo dei CTU/Periti
1.4 Esecuzione della perizia nel processo penale
1.5 Liquidazione del compenso di perizie in ambito penale
1.6 Esecuzione della perizia nel processo civile
1.7 Liquidazione del compenso di perizie in ambito civile
2. Il traduttore giurato e i clienti diretti
2.1 Asseverazione e legalizzazione di atti
2.2 Legalizzazione o Apostille?
2.3 Immagine professionale del traduttore giurato
Pomeriggio:
Avv. Serena de Palma
Gli atti oggetto di asseverazione: contenuti e terminologia
Gli atti notarili in Italia, nei paesi di common law (U.K., U.S.) e nel contesto internazionale
Analisi e traduzione di:
atto di compravendita immobiliare (conveyance deed)
procura (power of attorney)
atto di costituzione di trust (trust deed)
contratto di mutuo (loan agreement)
QUOTA DI PARTECIPAZIONE:
€ 165,00 + IVA per l’intera giornata
€ 90,00 + IVA per la sola sessione pomeridiana (terminologia) (*)
(*) La partecipazione alla sola sessione terminologica è riservata a coloro che hanno già frequentato precedenti edizioni de 'Il Traduttore Giurato'.
Sarà rilasciato un attestato di partecipazione.
MATERIALE DIDATTICO:
A) Il traduttore giurato e le istituzioni
1. Iscrizione agli albi – Documentazione necessaria
2. Modello domanda iscrizione Albo CTU e indice delle categorie
3. Modello domanda iscrizione Albo Periti e indice delle categorie
4. Dichiarazione sostitutiva di certificazione
5. Verbale di nomina
6. Istanza proroga deposito relazione peritale
7. Tabella calcolo vacazioni
8. Richiesta di liquidazione del compenso
9. Modello decreto di liquidazione
10. Modello ricorso avverso decreto di liquidazione
11. Normativa sui compensi
B) Il traduttore giurato e i clienti diretti
1. Verbale di giuramento
2. Confezionamento “professionale” della traduzione giurata
3. Disposizioni per i giuramenti di traduzioni (Tribunale di Roma)
4. Esenzioni da bollo su traduzioni giurate
5. Legge di ratifica della Convenzione de L'Aja
6. Elenco Paesi firmatari della Convenzione de L’Aja
C) Gli atti oggetto di asseverazione
Estratti dei seguenti documenti:
1. Atto di compravendita immobiliare/Conveyance Deed
2. Procura/Power of Attorney
3. Atto di costituzione di Trust/Trust Deed
4. Contratto di mutuo/Loan Agreement
ISCRIZIONI
Per ricevere le modalità di iscrizione e per ulteriori informazioni sul programma, è necessario rivolgersi alla D.ssa M.Antonietta Ferro, via email, mariantof@gmail.com info@ferrotraduzioni.it oppure telefonicamente ai numeri 0583 491664 347 4494834. |